中国語の秘密お教えします。

の文字数制限から書けなかったのですが、実はコールセンター業務なんです。
「日本語が話せる」と言う単純なスキルだけで雇われてる方々なんですね。日本語教師免許も無く、中国語もほとんど話せないくてもOK。こんな時代が来てるんですよ。中国語メモ: Pence speech 向中国金钱的诱惑卑躬屈膝 “And far too many American multinational corporations have kowtowed to the lure of China’s money “

中国語は、発音が命!!!!!!!

『それは喋りたい人だけです。』大学の単位、中国語では? ⇒「学分」(xué fēn)(シュエ フェン)

日中辞典と岩波国語事典から「いかがわしい」の項目を書き写す。それをやっていたら「亵」という字を見かけたので、中国語辞典で調べる。
「いかがわしい場所」=「猥亵的地方」と日中辞典に出ていたのですが、中国語辞典で調べると「褻」というものでした。

専門用語を一般的な言葉に直すことも立派な”翻訳”引用
#世界一やさしいブログの教科書1年生
専門性が高まってくると本当なら伝えたい内容を分かりにくくしゃべっちゃう事ってある。日本語を英語に、中国語を日本語に分かりやすく翻訳することで、伝えられることが増えるなら、学びたいです。中国語ばっか聞こえてくるから中国にいる気分w

中国語が飛び交ってる中国語で「ブランド」のことを「品牌」と書きます。私の考えでは、真の意味でのブランドとは「品牌」を構成している2つの漢字「品」と「牌」の両方を兼ね備えているものでなければならないと思います。「品」は品質、あるいは品格。「牌」は看板、要するに知名度です。

『トイレは何処ですか?』を
韓国語中国産タイ語英語で言える、あたすの人間力www中国語メモ: 区块链 blockchain 习近平: 加快推动区块链技术和产业创新发展

【ここで不定期出現とつぶやき】英語は、中国語は、日本語を話す、多才なシンガポールの女の子。気立ての良い日本人の友人と韓国人の友人、友達を作るのわたしはが大好き(^^) 自由に従って感じてください。よろしくお願いします。上から
英語、中国語、日本語、韓国語
あれ?あれ?
芸人の方なのか??
ポンポンポーン
MarinaBaySands

Twitter

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です