大好き!翻訳

定期翻訳】雅彦モレノ♡

日本語翻訳されてない 翻訳、ありがとうごます。
シェアさせていただきます!

そしてこんな素敵な文章を書けるイギリスの新聞は素晴らしい!
日本の新聞もがんばってほしいですね🇯🇵

LibreOffice Conference 2019最後のビデオが公開されました!
ニューラル機械翻訳の話やLibreOffice Online関係の話など面白そうです。ぜひご覧ください!
おもしろ!日本語と意味、おなじなんですかね?グーグル翻訳で調べてもわからなかった(´._.`)

MWAM

海外「このバンドの進化は誰にも止められないなw」国内外で絶大な支持を誇る日本のとあるロックバンドの新曲がかっこよすぎると話題に | 翻訳の森 海外の反応 海外の人に二郎のこと「ハードラーメン」って言って教えたらハードラーメンってなに!?作るからレシピ教えて!!!って言われて二郎の作り方翻訳してる。二郎、世界に羽ばたく

一時期翻訳の仕事してだからだろうな。
それ系のことよく言われるw 翻訳も必要無いから見やすいけどね、日本人ヴァレンタ・リッチのファンの独り言。

しかしファントムおじいちゃん大人気ですね。
シルクさんの英語翻訳版もあるし、海外にも広まると面白いのですが。 さっそく韓国語に翻訳されてる…

あちゃ~AFPもw 
「いかなる地域であれ、中国から分離させようとする者は体を打ち砕かれ骨は粉々にされて死ぬだろう」
日本語版は英語版をそのまま翻訳するからこうなってしまうw

福島第一の被災地に帰還させた避難住民と除染作業員が直面するリスクについて、日本政府は国際社会に誤解を与えている【 誰もが受け入れを拒絶する放射能に汚染された土砂、抱え込む福島 】ガーディアン – 全文翻訳は[星の金貨new]

セスも翻訳していただきました。

初ターン、被ダメージはHPの30%まで

必殺技で女スパイに変身させる

状態異常をくらうとHP回復

うーん。誰も使わなそう・・・

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です